HA ALMA

( Israël)

Ha’Alma

Dom tavtah ha’alma bapelech
Chut shani kerimon shachut
Veamar bilevavo hamelech :
« Hi tovah li bigdei malchut. »
Hi tovah, hi tovah,
Hi tovah bigdei malchut.
Hi tovah, hi tovah,
Hi tovah bigdei malchut.


Dom tavtah ha’alma bapelech
Chut shachor hamashchir or yom
Veamar hashoded bakele :
« Hi tovah li bigdei gardom. »
Hi tovah, hi tovah,
Hi tovah bigdei gardom.
Hi tovah, hi tovah,
Hi tovah bigdei gardom.


Dom tavtah ha’alma bapelech
Chut zahav kecharbot barak
Veamar halulian baderech,
« Hi tovah li bigdei mischak. »

Dom tavtah ha’alma bapelech
Chut afor, av lechol kesut
Ufoshet yad amar lakelev :
« Hi tovah li bigdei bachut. »
Hi tovah, hi tovah,
Hi tovah bigdei bachut.
Hi tovah, hi tovah,
Hi tovah bigdei bachut.


Vaterog et chutei hapelech
Ha’alma vatitnam basach
Vatered el meimei hapeleg
Vatirchatz et bsarah hatzar.

Vatilbash et mitveh hapelech
Lesimlah lah, vatif la’ad
Ume’az hi shoded vamelech
Velulian ufoshedet yad.
Ume’az hi shoded vamelech
Velulian ufoshedet yad.
Hi shoded velulian
Melech ufoshedet yad.
Hi shoded velulian
Melech ufoshedet yad.
La demoiselle

Debout, une demoiselle filait sur sa quenouille
Un fil écarlate comme une grenade tombée.
Et le roi disait en son cœur :
« Elle file pour moi des vêtements royaux. »
Elle file, elle file,
Elle file des vêtements royaux.


Debout, une demoiselle filait sur sa quenouille
Un fil noir qui obscurcit la lumière du jour.
Et le brigand disait dans sa geôle :
« Elle file pour moi des vêtements pour la potence. »
Elle file, elle file,
Elle file des vêtements pour la potence.


Debout, une demoiselle filait sur sa quenouille
Un fil d’or comme des épées foudroyantes.
Et l’acrobate sur le chemin disait :
« Elle file pour moi des vêtements de spectacle. »

Debout, une demoiselle filait sur sa quenouille
Un fil gris, base de tout vêtement.
Et le mendiant disait à son chien :
« Elle file pour moi des vêtements de deuil. »
Elle file, elle file,
Elle file des vêtements de deuil.
Elle file, elle file,
Elle file des vêtements de deuil.


Puis la demoiselle tissa les fils de sa quenouille,
Et elle les plaça en cortège.
Elle descendit vers les eaux du fleuve
Et lava sa peau blanche.

Elle revêtit le vêtement tissé,
Une robe pour elle, et elle fut belle pour toujours.
Depuis, elle est brigand et roi,
Acrobate et mendiante.
Depuis, elle est brigand et roi,
Acrobate et mendiante.
Elle est brigand et acrobate,
Roi et mendiante.
Elle est brigand et acrobate,
Roi et mendiante.
Texte : Natan Alterman - Musique : Naomi Shemer - Chorégraphie : Maman Schlomo - 1988.

Source : Danses d'Israël


. ISRAEL            TEXTES ISRAEL            TEXTES